Библиотека имени В.М. Шукшина

 

         Первые упоминания о кумандинцах Алтая в русских исторических источниках относятся к 1626 году. В 1928 году кумандинцы были учтены в качестве отдельной народности, тогда на территории РСФСР их насчитывалось 6327 человек. Все они проживали на территории Сибирского края, в том числе 4948 — в Бийском округе, 1384 — в Ойратской автономной области (ныне Республика Алтай). В 2000 году Постановлением Правительства Российской Федерации № 255 «О Едином перечне коренных малочисленных народов Российской Федерации» кумандинцы были причислены к коренным малочисленным народам. 
  Сейчас в Алтайском крае насчитывают полторы тысячи представителей кумандинского народа. На территории Бийска организованно четыре общественных организации кумандинцев: Региональная общественная организация «Исток», Бийская община коренного малочисленного народа, Территориально-соседская община «Самзар», Алтайская региональная общественная организация «Объединение кумандинцев Алтая».
  


Сотворение мира_

Сотворение мира «Мир – это гигантское яйцо, снесённое в море лебедем. И под воздействием солнечных лучей на яйце возникла земля, на которой находится растительный и животный мир», – так была передана легенда о сотворении мира кумандинскими сказителями.

В каждом кумандинском роде были сказители, хранившие устные поэтические произведения народа. Человека, исполняющего богатырские сказания в сопровождении музыкального инструмента КАЙ-КОМУСА, величали – КАЙЧИ. Сказки, легенды, обычаи, поговорки и приметы передавались из уст в уста, из поколения в поколение.

Долгими зимними вечерами все родственники собирались в одном доме, куда приглашался сказитель. Хозяйка дома готовилась встретить гостей. На стол ставилась глиняная чашка, наполненная жиром, с деревянными лучинами внутри. Девушки и женщины приносили с собой прялки, юноши и мужчины плели путы для лошадей. Когда входил кайчи, в доме наступала тишина. Он тихим певучим голосом начинал рассказывать о героических подвигах своего народа, шаманах и духах, которым кумандинцы поклоняются и в настоящее время. Сказитель заканчивал рассказ, и хозяйка дома приглашала всех к столу, угощая любимыми блюдами: горячими пельменями (шертемешем), пирогами (пирек).

Сказители_
 СказителиСказитель

Календарь кумандинцев

Календарь кумандинцев

Литература:
Тукмачева Е. И. Кумандинские легенды и сказки. – Бийск, 2011. – 48 с.

     Март

Март   «Ажих ай», в переводе с кумандинского, – месяц появления проталин. Зима ещё совсем не отпустила свои права, но и весна ещё не взялась в полную силу.

   С 15 по 20 марта в солнечный тёплый день, когда пробуждалась природа и появлялись первые ручейки, кумандицы совершали обряд «Шалак ла Колак»

  По старым поверьям, обряд помогал весенним ручьям быстрее проснуться и побежать в реки, озера, наполняя их весенней водой. Проводить обряд задабривания духов воды, гор доверялось самому старшему человеку рода.

  Старейшина разрезал приготовленную для обряда «туйук паш», приготовленную еще осенью кровяную красную колбасу, брал только три кусочка, садился на колени спиной к восходу солнца и бросал их через левое плечо, чтобы духи гор не видали лица.

 Бросая первый кусок в воду, он говорил напутственные слова,  называя «Шалак ла Колак» двумя парнями:

Зашумели говорливые ручьи,
Два парня пришли,
Вместе пришли, вместе ушли,
Вихрем, журча, уплыли.

 Второй кусок колбасы напутствовал такими словами:

Пришли два весёлых брата,
Два весёлых парня,
Доплывите до большой реки,
Да обратно не возвращайтесь,
Да наполняйте её водой!

 В третий раз произносились следующие слова:

Полноводные ручьи – необратимы,
В летнюю жару ручьи полноводны,
Животных и птиц напоят,
Пусть молодняк умножается, растёт!

 Затем человек, совершающий обряд, обращался к духам гор, воды, созывал их: «Эй! Эй! Ой! Ой! Ой! Эй!» и начинал разговаривать с ними как с живыми существами, называя их покровителями рек, озёр и гор:

Создали вы реки,
Создали вы моря,
Поите водой мир. Зашумели, загудели ручьи,
Бурля, в океан уплыли.

 Берестяная чашка с колбасой, предназначающаяся для духов, пускалась в реку, после чего все садились вокруг блюда, ели «туйук паш», а затем расходились по домам.
 После обряда определённое время жители не имели права стрелять в животных и ловить рыбу, так как весна время, когда у животных рождается приплод, а у рыб начинается  нерест.

Учимся говорить по кумандински:

АЖУ - перевал, место, где переезжают через гору.

Пословица:

Инженген тагда кийик чок. В надёжной тайге нет северного оленя.

Литература:

  • Пословицы, поговорки - улгер /составитель В. Г. Визер // Кумандинцы. Мост через века: альманах. – Бийск, 2014. – С. 122
  • Культовый обряд весны (шалак ла кола) /составитель В. Г. Визер // Кумандинцы. Мост через века: альманах. – Бийск, 2014. – С. 116
  • Назаров И. И. Время и календарь в традиционной культуре кумандинцев // Назаров И. И. Кумандинцы: традиционное хозяйство и материальная культура. – Барнаул, 2013. – С. 33
  • Религиозные верования и обряды. // Ф. Сатлаев. Кумандинцы. – 1974. – С. 147
  • Кумандинцы дети гор . – 2005. – С. 30-32


     Февраль

Февраль   «Челин ай» переводится как «ветреный, поземочный», в это время в предгорьях дуют постоянные сильные ветра. Существует такое февральское присловье: «ЧЕТИ КУН ЧЕЛБИНЧИН СООК (Семь дней колеблются морозы в тайге)».

   По кумандинской легенде, у каждого человека существует персональный дух-хранитель под именем ПАЙНА, охраняющий его на протяжении всей жизни, появляется он вместе с зарождением ребёнка в утробе матери. Считалось, если ребёнок улыбается во сне, то его забавляет дух, если ребёнок во сне вздрагивает, то это значит, что дух от него ушёл.

  • Учимся говорить по кумандински:

Дети – ПАЛАР, семь – ЧЕТЫ, заморозки – ИРТЕНЕЕ КРА СООКТАР, холодно – СООК.

  • Пословица:
Аштын кылканында, палаан кичиенде. Урожай узнают по всхожести, а ребёнка – в младости.

Литература:

  • Тематический словарь школьника / руководитель проекта Н. А. Глухова. – РОАК ОООП «Общероссийское литературное сообщество», 2019. – 48 с.
  • Пословицы, поговорки - улгер /составитель В. Г. Визер // Кумандинцы. Мост через века: альманах. – Бийск, 2014. – С. 122
  • Назаров И. И. Время и календарь в традиционной культуре кумандинцев // Назаров И. И. Кумандинцы: традиционное хозяйство и материальная культура. – Барнаул, 2013. – С. 34-35
  • Кастараков М. В. Пайне кылышы – родовой меч // Кастараков М. В. Белые кони духов. – Бийск, 2013 . – С. 31

 

     Январь

Январь   Самый холодный месяц года. У кумандинского народа про него говорят: КЫСТАРТЫНГ ЭМЧЕГИНЫ ТОГДЫРДАН АЙ – месяц, замораживающий груди у девушек. В этот зимний месяц от мороза спасают только домашний очаг и огонь, поклонение которому у кумандинцев прослеживается с давних времён. Считается: огонь нельзя тревожить попусту, при горении вместе с дымом уходят все невзгоды. Почитание Духа священного огня (ОТ ЭЗИ), если верить легендам, сопровождается благополучием и счастьем в доме. Огонь, главное действующее лицо во всех ритуалах шаманов: обрядах по очищению жилища, лечению больных, управлению погодой.

Учимся говорить по кумандински:

Холодно – СООК, заморозки – ИРТЕНЕЕ КРА СООКТАР, девушка – КЫС, земля – ЧЕР.

Пословица:

Ульген-Кудай кижи чаян, по Чергеле чайтыртыр Бог-творец, создав (породив)  людей, заселил эту Землю.

Литература:

  • Тематический словарь школьника / руководитель проекта Н. А. Глухова. – РОАК ОООП «Общероссийское литературное сообщество», 2019. – 48 с.
  • Пословицы, поговорки – улгер /составитель В. Г. Визер // Кумандинцы. Мост через века: альманах. – Бийск, 2014. – 122 с.
  • Назаров И. И. Время и календарь в традиционной культуре кумандинцев // Назаров И. И. Кумандинцы: традиционное хозяйство и материальная культура. – Барнаул, 2013. – С. 34-35

     


Учись говорить по-кумандински: русско-кумандинский разговорник.
Учись говорить по-кумандински: русско-кумандинский разговорник. - репринтное издание. - Бийск, 2020. – 160 с.

Русско-кумандинский разговорник издан при поддержке Правительства Алтайского края в рамках региональной программы «Реализация государственной национальной политики в Алтайском крае», составлен на основе говора кумандинцев Тукмачевой Е. И., Тукмачевым Л. М. под редакцией Сатлаева В. А. Разговорник предназначен для всех желающих овладеть разговорной речью кумандинским диалектом алтайского языка.



Тематический словарь школьника: пособие для учащихся / [руководитель проекта Глухова Н. А.; консультанты - носители кумандинского языка: Кукоева Л. О., Кухтуекова Г. С., Базеева Е. Д.].- РОАК ОООП «Общероссийское литературное сообщество»: Бийск, 2019. - 48 с.

Слова сгруппированы по темам: «Времена года», «Природа», «Мир дикой природы», «Усадьба», «Мой дом», «Продукты», «Семья» и др.



Русско-кумандинский словарь: около 34000 слов = Орус-куманды созлик: 34000 кире сос / Ассоциация кумандинского народа Алтайского края ; под редакцией Н. А. Дьайым ; [составитель: М. Б. Петрушова, В. М. Данилов]. - Бийск : Бия : Формат, 2006. - 551 с

В словарь включено значительное количество устаревших , разговорных просторечных слов. Словарь предназначен для широкого круга читателей. Может служить учебным пособием для лиц, изучающих русский и кумандинский языки, а также для учащихся школ.



Кумандинско-русский словарь: Около 10000 слов : пособие для учащихся / [составитель. Л. М. Тукмачев и др.]. - Бийск. котельщик, 1995. - 149 с.

Словарь выпускается впервые, является первым учебным пособием для школ по изучению кумандинского языка.



Учитесь говорить по-кумандински : русско- кумандинский разговорник / [составитель.: Л. М. Тукмачев, Е. И. Тукмачева ; ответственный редактор Ф. А. Сатлаев]. - Горно-Алтайск, 1990. - 149 с.

Разговорник составлен на основе говора кумандинцев, проживающих в селах Кубия, Пешпер, Шунарак, Егона, Алешкино. Многие жители Солтонского, Красногорского районов и др. мест произносят слова иначе.



  • Алтайская региональная общественная организация «Объединение кумандинцев Алтая» (АРОООКА)
    Подробнее

    Алтайская региональная общественная организация зарегистрирована 2008 году.

    Основными направлениями деятельности организации являются защита национально-культурных интересов кумандинцев, содействие духовному, культурному, социальному и экономическому возрождению этноса, изучение и пропаганда истории кумандинского народа; развитие самосознания кумандинцев, сохранение и развитие традиций и обычаев народа.

    Организация «Объединение кумандинцев Алтая» сотрудничает с общественными организациями города, в том числе с Центральной городской библиотекой имени В. М. Шукшина в рамках проекта библиотеки «Диалог культур».

    Председатель - Петухов Виталий Васильевич
    Адрес: Алтайский край, город Бийск, ул. Динамовская, 4



Поделиться страницей